mayo, 2017

Carmaradas!, esto no es un blog; quien abre esto abre a una persona…Revisando HOJAS DE HIERBA, W. WHITMAN

mayo 14th, 2017 mayo 14th, 2017
Posted in Literatura, Poesía..., Para pensar, sentir, Social, Uncategorized
Comentarios desactivados en Carmaradas!, esto no es un blog; quien abre esto abre a una persona…Revisando HOJAS DE HIERBA, W. WHITMAN

Tú, lector, tú te estremeces de vida y orgullo lo mismo
que yo;
En consecuencia, para ti son los cantos que siguen.
TÚ, LECTOR (Thou reader), en Holjas de hierba, Walt Withman.

Sobre HOJAS DE HIERBA y WALT WHITMAN, poeta inglés de fin de siglo XIX.

“Camarada, esto no es un libro; quien toca esto toca a un hombre
Con esta breve y efectiva arenga de comienzo, Walt Whitman (1819-1892) define la obra que escribió y revisó, y amplió a lo largo de unos cuarenta años, algo, este trabajo a lo largo del tiempo, ininterrumpido, que lo hace muy moderno a mis ojos, ya que realizó lo que hoy llamaríamos un “work in progress”; un trabajo artístico o creativo que avanza y no termina al uso, que no se considera, ni mucho menos, finiquitada, un canto a concebir una obra, aunque hecha y coherente en sí misma, inacabada a su vez…,  y que a mí me fascina desde que A. Rosillo (entrevistado en un post ante-ante anterior) me dio a conocer el término a propósito, por ejemplo, de la obra de Gerhard Richter – de mis preferidos entre los artistas plásticos actuales, aunque se cotice tanto en el mercado, jeje -.
“Fruto de una época y de un lugar -la Norteamérica del siglo XIX-, este gran poema épico nace y crece con la intención de definir al hombre americano frente al dominio cultural anglosajón. Su polémica ruptura, formal y conceptual, con el canon poético tradicional fue tal, que se dice que toda la poesía norteamericana posterior es un continuo diálogo con Whitman; incluso buena parte de la poesía occidental, desde el español García Lorca hasta el caribeño Walcott, bebe de esta fuente de inspiración.”
Y “redescubro” al poeta Whitman por una casualidad muy tonta…, aunque realmente, lo he descubierto  ahora porque mi primer conocimiento de su poesía, aunque me impactaron los primeros versos que escuché, fue a través de la peli El club de los poetas muertos, como casi todo el mundo (de mi generación y alrededores inmediatos al menos, salvo que estudiaras Filología inglesas, jeje).
Y sí, alucino…Parece mentira, pero leo lo que escribe y cómo lo escribe (aunque traducido del inglés, por ahora, sorry!) y su estilo, su ideario, su forma de actuar y estar en la vida,…y de pronto, me hace sentir que tengo una especie de Héroe!!
Será porque los otros modelos, de mujer u hombre que he admirado, artistas, escritoras o no,…, no sirven para todo momento, o para momentos como este, no lo sé, pero este es mi momento Whitman… Entre revolucionario y naturalista, entre la aceptación de la condición humana y su ensalzamiento…, descubro a un gran Personaje (con mayúsculas) de la historia de la literatura, de la poesía… social, diría yo, que se me hace más importante como persona y como ser humano, por cuanto piensa y hace, más que por su obra literaria. Porque es, y eso lo valoro casi más,  coherente con la actitud vital que pregona poéticamente… En una exposición de vida redonda…, muestra lo que piensa, hace lo que dice o escribe, leemos lo que Es, en sí. Es por lo que dice y hace… y así podemos volver  a empezar…
Original…, vitalista…me lo quedo!
Enlace a Hojas en la hierba (Traducción y edición por “Biblioteca Virtual Universal”)
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
“Considerado de forma unánime el máximo poeta de Estados Unidos, Walt Whitman (1819-1892) es el supremo cantor del Yo y de la naturaleza, del cuerpo y del alma, de la igualdad del hombre y la mujer, de las delicias del sexo, de la fraternidad y la democracia. Profundamente renovadora en cuanto a forma y contenido, su obra suscitó una oleada de entusiasmo y controversias. Aparecida en 1855, “Hojas de hierba” vio nueve ediciones corregidas y aumentadas en vida del poeta. La presente antología bilingüe, traducida, prologada y anotada por Manuel Villar Raso, ofrece los poemas de Whitman en sus primeras versiones, en las cuales el impulso que les dio origen se manifiesta con mayor fidelidad que en las últimas, expurgadas por el propio poeta.” Otra en reseña de Casa del Libro digital.
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
Por ahora, esto es todo…(me estoy obligando a editar mis post más cortos, alguien me lo agradecerá mucho, jeje)